1. J’ai mal aux dents depuis 3 jours…mais, malgré cette douleur, j’ai quand même pris des photos pour les enfants, parce que mardi ils ont RDV avec la mairie pour faire une demande de passeport.
Après je les ai retouchées pour pouvoir servir de photos d’identité.
Avec un bébé de 8 mois, …
Ces jours derniers, Paris est enneigé, c’est joli ! Mais pas très pratique, bouchon partout…
J’ai pris quelques photos :
1. 庸医
前几周我牙疼, 就在黄页上找了个近的, 他看了下, 说我有个大牙要拔掉, 然后装个假牙. 给我开了消炎药, 让我吃了一周后, 再去他那儿.
首先, 我对他的第一印象不好, 因为我问他为啥我牙疼, 他说发炎, 我说为啥发炎, 他说不清楚, 吃完了药再照片子再看. 我问一句他说一句.
其实, 短片可不是那么容易拍的, 没功力就真的是献丑了.
18个故事, 看完后第一时间回想得起来的是 : 学历史的男生爱上一个头巾女孩儿的, 丈夫决定离开妻子却因妻子的晚期绝症改娈主意的, 还有第一个, 寂寞的中年男子爱上低血糖妇女, 再就是那个男孩爱上男孩的.
最喜欢那个历史男孩爱上头巾女生的故事, 喜欢他们纯真的眼神. 给你印象以为会阻栏俩恋情的爷爷最后来句, 我们走边, 你要一起吗?
正吃着三文鱼, 想说熟的还是不如生的好吃, 然后看到被fallchloe同学点名了.
本来想取名神神叨叨, 一想, 神神叨叨和精神病有点牵连, 而且还不是Bishop博士那样高智商的神神叨叨, 就念念叨叨算了.
1. 给猪娃牛仔们办护照, 15天过去了, 还没收到让去取护照的convocation…俺們不想錯過春節…另外, 我拍的宝宝证件照不合格, 最后还是去一间市政府推荐的studio搞定的. 一般的studio不拍8,9个月这么小的宝宝的照片.
有图有真象.
一个月前阿么兰就开始筹划这场神秘派对–庆祝小尼29滴生日. 期间, 差点穿帮, 当她正在电脑前分配俺们带什么到场的时候, 小尼同学偷偷的跑到她身后看她在干嘛. 结果, 阿么兰只好变了个谎言, 说是10号要开个派对欢送你月底到南部工作一个月. 然后大家不得不要出席10号这个编出来的假派对以确保真派对如期照常举行, 结果下大雪, 有些人去不了, 于是假的就顺势取消了.
2010年的新年, 全家人一起看了场电影, 名字叫Bienvenue à Gattaca.
法语名 : Bienvenue à Gattaca (欢迎来到 Gattaca) / 英文名 : Gattaca / 中文名看到好多比较雷人的, 然后看到一个叫 : 千均一发, 如果这个发理解成为他掉下来被警察捡到的那根头发的话, 那我觉得这个名字还算贴切. 一切也确实因为这根头发而兴生波澜.
Ce matin, je me suis levée à 6h avec une grosse douleur aux dent. A 7h on est arrivé à l’auto-école, 7h40 à Antony pour passer l’examen de conduite.
Mais voilà, l’examinateur était absent ! On ne sait même pas pourquoi !
A 11h, je vais téléphoner à l’auto-école pour savoir la …